- 506
- 0
部落原鄉婦女的堅持與信仰生活
- 字幕列表
-
-
Yaku o pnaah ku alang Psngan我來自於富世部落
-
mntucing ku hiya,我的出生地
-
Imay ka hangan mu.我的族名 Imay.
-
kingal ruwan sapah tama ni bubu mu o mqeepah seejiq我的父母一家人是農夫.
-
Truku balay mqeepah務農的太魯閣族人.
-
siida yaku o stghuy ku rudan當時 我跟著父母親
-
asi ku tghuy sqapahrudan smnrgul rudan qmeeph跟著父母的腳印足跡工作
-
Klaun mu balay ka endaan rudan seuxal我很清楚過去老人家的傳統生活.
-
siida tama mu o kingal suyang bi kingal tama我的父親是一位超級好的爸爸.
-
bubu mu o suyang bi kingal bubu我的母親也是如此,超級棒的媽媽.
-
mggealu balay ni mseupu bi lnglungan mseupu balay qmeepah夫妻倆同心 彼此相愛
-
bitaq sayang sun ha qmita ka endaan rudan ini balay psluluy uri o ana bi rabang pprgun我所看見的 直到現今是值得我們去學習他們的榜樣.
-
Niqan kingal jiyax有一天
-
siida o qmpah nami yama (dgiyaq)當時 我們在山上工作
-
tmabun msusu ni mhuma ni gmabal trabus開墾 整理焚燒過的樹葉 耕地種植 採收花生
-
siida o tama bubu o suyang balay當時 我的父母非常好
-
qnita mu yaku ka rudan mu o ini balay psluluy uri看見我的父母親 從未發生口角
-
ini balay enduwa empprngaw兩夫妻溝通達到共識
-
ana bitaq sayang sun mu ha lmnglung ka endaan rudna o直到現在 回想父母親的生活經歷
-
tama bubu mu ungat pndkaan無人取代
-
mita ku duma seejiq oniqan kingal jiyax我看過有些族人 那麼有一天
-
ga mkeekan kari ka mddungus nii ni那對夫妻正在吵架
-
aji hmut msleexan keekan kana dha吵架中說出的語言不是很悅耳
-
, kana krkari uri aji lngu kari說出來的語言是負面的
-
mita ku o mskluwi ku balay.當下 我看到此狀況 非常訝異
-
ah! tayal suyang ka rudan ta我稱讚自己的父母親
-
ini bi pkeekan kari uri從來不吵架
-
pggealu balay相互扶持 很恩愛
-
bitaq sayang o yaku70 hngkwasan kndsan mu bita sayang do.我的歲數也長達了 70歲
-
Ida mu ngalun ni ini mu shngii ka endaan rudan nii始終互相扶持 至今我不會忘記父母的生活過程
-
tama bubu mu這是我父母的夫妻生活經歷.
-
Niqan kingal jiyax duri又有一天
-
Tama mu musa yama musa tmsamat爸爸去山上打獵
-
tmqwarux黃籐
-
hmci kari kuyuh niya bubu mu交代他的妻子
-
siida do o mk10 do iyah dha snegul iyah smtrung mapa qwarux tmquwarux hiya到了第十天妳就要來跟著我揹黃籐
-
mkla ka bubu mu jikang我的母親非常的清楚 到了第10天
-
mlawa saw yami da yami ka qbsuran這時候 母親指定長女
-
lita ta , yama balay我們出發 山路遙遠
-
snegul ku bubu mu一路跟著我的母親 到達目的地
-
musa ku hiya , qmita ka tama mu malu balay mniq hiya看到我的父親 等待著我們
-
tmqwarux gmabul quwarux panun nami miyah breenux正處理黃籐綁成一把, 揹著下山到達平地.
-
taxa suyang seejiq ka tama mu.我的父親是一位好爸爸
-
niqan duri kingal jiyax duri .另外還有一天
-
bubu mu o suyang bi ni mdrumut bi uri我的母親也非常勤儉
-
Bubu mu o niqan balay snhiyan na母親是一位信仰謙誠
-
Paah kndsan na snhiyan Utux Baraw kana從她的生活全然信靠上帝
-
hiya o mniq Ciwang Cyawhuy hi siida,當時 在姬望教會
-
yaku o tmgsa ku laqi Cu- ju- sey我從年幼時看著 也漸漸發育成長
-
Qmita ku endaan bubu mu cyru ka bubu mu看著母親的言行舉止 我媽媽 是長老
-
murug ku bubu mu musa rihay跟著母親到教堂
-
musa ku rihay paah laqi ni musa ku rihay小時候常常參加主日學
-
seuxal o paru balay ka Ciwang kyukay姬望教會很寬大
-
Qulung ta mniq bukuy o msaang uri ka bubu mu只要我們座位坐在後面的話 母親也會生氣的
-
Usa tluung brah ka yamu wauwa namu wakay namu msa.你們是屬於青年會,座位要在最前面
-
ini biyaw msaang ka bubu mu siida當時的狀況母親容易生氣的
-
enbahan ku bi kari rudan ka ssida uri當時 我非常聽父母的話
-
mdrumut ku bi musa seyningkay uri.認真的參與青年團契
-
Tmgsa ku laqi miyah rihay ka laqi uri我教導來到教堂的孩子
-
Laqi ku siida uri siningkay mdrumut ku balay從幼童主日學直到 參與青年會
-
ida mu ini shngii ka endaan bubu mu不會忘記母親的信仰生活
-
siida yaku paru ku siida do o musa ku sjiqun當時的我已長大成熟出嫁了
-
musa ku sjiqun siida do niqan 4 ka laqi mu da育有四個兒女
-
Tru snaw kingal kuyuh三男一女
-
yaku o yaasa qmita tama bubu mu knsuyang我之所以看見有這麼好的父母
-
ini ku purug alang nami hiya也不會因為部落環境而改變
-
Alang nami seuxal o mimah bi sinaw kana過去的部落有酗酒的生活習慣
-
mimah bi sinaw uri mkeekan uri酗酒而產生暴力行為
-
ini enduwa tmgsa laqi uri也沒有好好的教導孩子
-
tayai msa ku我感到很訝異
-
Niqan kingal jiyax qmeepah ku da有一天 我開始有了一份工作
-
rmngaw musa ku sjiqun siida那時 我已經為人妻了
-
Qmpah ku siida mapa ku hmuki在工作時 背著殺草機器
-
niqan kingal kuyuh rmngaw knan有一位婦女對我說
-
Imay sun kuna rmngaw她說 依賣 我的族名
-
ana su mdrumut ana asi qeepah妳就算是勤於工作
-
Yaa ta mndka mkan idaw kana sun kuna.我們應該都是吃同樣的白米飯吧!
-
Ah! balay wah! lmnglung ku balay wah! msa ku lnglungan mu uri, ini ku siyuk uri.也對 但我並沒有回應她.
-
hiya qmita ku Truku kuyuh ga看見他們身為太魯閣族婦女
-
Tluung hiya ni mimah sinaw mseupu坐在一起喝酒聊事非
-
Wada ku qmeepqh yaku miyah ku duri ga我去了工作回來時
-
Ida gaga tluung hiya ida gaga mkan sinaw hiya他們仍然坐在那裏繼續喝酒
-
Rmngaw duri isu May rmngaw duri taxa kuyuh duri坐在另一旁的婦女又對我說
-
Isu May asi kan pila risi da isu.妳乾脆吃利息的錢就好了
-
Manu sun su haya qmeepah manu sun haya qmpah kndsan su uri妳為何讓自己辛苦的工作
-
Ini ku siyuk uri ah! msa ka yaku我沒有回應她, 一聲感嘆!
-
Yaasa knkingal rhngun sapah ta kndsan o ini pndka.因為 每一個家庭生活方式不同
-
Yasa kingal ruwan sapag ta o我們每一家庭
-
Laqi asi ta qita tama ni bubu孩子可以從他的父母親
-
Laqi dwaun na bi saw knlawa kana ka laqi niya孩子照顧的像寶貝一樣
-
Yaku do murug ku paah tmgsa tama mu qnita qnepah rudan我同樣看過習得父親的教導
-
Yaku uri o laqi mu dwaun balay tmgsa我也是用同樣的方法去教導我的孩子
-
Yaku o ini ku imah ini ku seupu dhyaan mimah uri我不喝酒也沒有和她們一起同樂
-
Ana manu ini ku kan沒有不良嗜好
-
Wana dmudul ka laqi mu只有 要好好的教導孩子
-
endwaun mu mdudul kana ka laqi mu bitaq mdakil.好好教導孩子直到長大
-
Yaasa seuxal niqan ka snhiyan mu.我有一顆堅定的信仰
-
Yaku o murug ku bubu mu母親是我學習的對象
-
Bubu mu siida ana ga tluung siida ga inuri.不論母親坐下來時,她就在向神禱告.
-
Ana hmuya stUtux balay bubu mu ga母親是一位敬畏上帝的人
-
Yaku do mangal ku paah bubu mu ni murug ku bubu mu我是從母親的身教勝於言教習得而來
-
Yaku do ida ku musa balay quri saw我會常常去有關
-
Ini ku bi stuq murug ku bubu mu musa pnrhulan從不間斷的跟著母親的腳步到禮拜堂聚會
-
Siida do niqan kingal jiyax yaku ga有一天我呢?
-
Kingal swayi mu baly我最小的弟弟
-
Hiya o ini snhiyi ini angan kari Utux Baraw.他不相信神
-
tmsinaw酗酒
-
Rngagan mu kdjiyax, lita rihay jikan jiyax sngayan ka sayang.常常叮嚀他, 今天是主日禮拜 我們去聚會
-
Lita rihay,smiyuk rmngaw ka hiya manu msa.我們去教會,他回應我說
-
Yamu kiya wah!那是你們啦!
-
Yamu kiya, isu kiya sun ku na..他說:那是你們 那是妳
-
Ah! msa ku. mniq hiya kingal kuyuh uri o.唉! 有位婦女
-
Mahi ta han mahi ta han , ida ku ini imah ka yaku我們敬妳喝它一杯,但我還是沒有喝酒
-
Balay bi yaku ini balay pseupu lnglungan mu.實在無法跟他們配合
-
Duri babaw na siida do之後
-
Musa ku duri ida ku musa rmngaw kdjiyax我不斷地三番兩次
-
Yasa manu yahan hini kdjiyax aji msa hug?她肯定認為我 怎麼會不斷地常來呢?
-
Ida ku gigit ida ku msa rmnga.我很堅持的不斷的鼓勵
-
Lita balay rihay sun mu.他說 我們去聚會
-
Niqan kingal jiyax dhiya ga.有一天
-
Hmut nanak lnglungan na da.她突如其來
-
Imay maha ku rihay依麥 我要去教會.
-
Qaras ku bi kiya lita lita我充滿喜樂 , 走吧!
-
Sapah na ni sapah mu o msthiyaq hari.他的住處離我的住處有一點距離
-
Yaku do musa ku mangan maha ku rihay msa.我要去聚會前
-
Plealay kuna rmngaw brah na siida do她已事先知會我
-
Miyah ku paah ku gaying ni從我家出門
-
Musa ku paah sapah na ni msiqa bi mtamay uri再經過她的住處接應她
-
Iya qsiqa sun mu, sapah nii o sapah Utux Baraw.這是神的家 不要感到不好意思
-
Mdka sapah ta ka hini uri.它就像我們的家一樣
-
Iya qsiqa iya qsiqa sun mu.我告訴她 不要客氣.
-
Msiqa jiyun mu mtmay nami pnrhulan我牽著她的手進入禮拜堂
-
Msiqa balay pxal musa.去了一去聚會
-
Pxal musa pxal nijyubi pxal saan mu mangal一次又一次的安息日主日崇拜
-
Wada bi saw mnspat mnrima ida mu mdudul musa kdjiyax do.大約不間斷的四次 五次左右.
-
Niqan kingal jiyax do musa nanak da, mqaras ku balay.直到了有一天自然去了教會,我真的很喜樂.
-
Utux o meudus神是活的
-
Utux Baraw o meudus hiya nanak qqmita宥禎又活的神
-
Siida laqi nii dga musa rihay siida do mgay balay.每次到的聚會時會全然奉獻
-
Musa balay dhuq jikan do musa nanak da每逢安息日會自行去了
-
Tayal qaras mu.我真的很開心
-
Bukuy dga yaku ga yasa musa ku pnrhulan ising ka yaku.之後我到了不同的聚會所
-
Mkla nak musa dha isu nak,mkla ku msa你現在自己去教會了
-
Laqi nii do mgseesu balay.她改變很多 變得很文靜
-
Ini hari mseupu mimah sib=naw uri da沒有酗酒的習性了
-
Mgay bi sun pnrhulan uri.誠心奉獻
-
Yasa ida bi qmita knan她是跟著我
-
Yaasa yaku o mniq ku pnrhulan siida o我當時在聚會時
-
Lnglungan mu nanak pnrhulan o mdka mu ngalan sapah mu nanak有感而發地把教會當作是自己的看待
-
Mgay bitaq sngayan ida jikan sngayan thmkuan Utux Baraw do主日敬拜的時間裡
-
Yaku do pnsramal ku phpah插花事工
-
Phpah nii o mgay mu pnrhulan插花事工在於奉獻教會的
-
Mdka saw ngalun mu sapah nanak ni因為我把教會當作是自己的家一樣美化
-
Pha phpah hiya aji ka saw malu qtaan擺上鮮花, 插的好與不好 那都是其次
-
Lmnglung ku nanak da我的心裡想著
-
Tmqlit ku inuri hiya yaku nanak keeman musa ku pha siida o將插好的花晚上一個人擺上就跪著禱告
-
Tai saw qmita phpah nii knsayang ka但願所有人看到了這盆花綻放的美
-
Qnita kana miyah saw kntama Utux Baraw來到這信靠上帝的人
-
Lnglungan uri o tai saw phpah nii ka knsayang lnhlungan內心像花一樣樣的美
-
Msa ku dmurun Utux Baraw我這麼向上帝禱告
-
Bitaq sayang ida ku ini pstuq mgay quri sun phpah niyi直到現在 從不停止奉獻插花的事工
-
kiya ni Utux Baraw o ida kuna sgealu balay.因此 神仍然非常恩待疼愛
-
Balay bi lala bi ka sun endaan mu我經歷了許多
-
Niqan kingal duri又有一次
-
snhiyan mu我的信仰
-
Kingal Biyang hangan na rudan有位年長者族名Biyang
-
Wada rudab bi do bukaw uri hiya ga年邁又駝背
-
Laqi na o mniq gaing孩子都在外地
-
Ini qita quri lqian naka buan laqi na孩子很少回來陪伴她
-
Yaku dga yaa ka ga sa niqan snhiyan mu我想我應該是有信仰
-
Utux Baraw do dmudnl knan ni上帝指引我
-
Ngalun mu ka rudan ni dsun mu sapah mu將這位老人帶到我家
-
Klwaun mu hiya照顧她
-
Spuhan mu hiya帶她去看醫生
-
Bitaq mspat 88歲do一直到88歲
-
Wada ungat ka rudan生命結束了
-
Yaku siida yaa ku huya msa gmealu hyaan o我是如此的用愛照顧她
-
Utux Baraw o ida ini pstuq smiyuk knan神回應我的恩典不停止
-
Siida ka laqi na duri gmealu ku siida duri bubu na o她的孩子知道我疼愛他們的母親
-
Miyah msaang ka laqi na她的孩子 對我怒罵
-
Laqi na o ini yasa ini sayang nasi niqan snhiyan na ka laqi nii o假使 她的孩子有信仰
-
Laqi na o kani saw niyi事情就不會是如此
-
Naa gmealu quri bubu na應該要去愛她的母親
-
Naa saw mhuway bi gmealu quri knan那更應該要感謝我
-
Ini Utux mruciq saw nii ka brax na ka反而 撒旦的力量
-
Utux mruciq saw psanak quri buan niya撒旦驅離他對母親的愛
-
Bitaq na wada ungat ka bubu na niyi o直到媽媽生命結束了
-
Wada bi dwaun sblaiq ka bubu na niyi我用愛照顧他的母親
-
Yaku sayang uri do kndsan mu do o我現在的生活
-
Yaasa Utux Baraw o meudus ka hiya因祂是又真又活的神
-
Snhiyi ku balay我相信
-
Yaku Utux Baraw ida mu bitaq hici相信神直到永遠
-
Bitaq prjingan nhdaan o開始到末了
-
Ida Utux Baraw ka stmaan mu上帝都是我所信靠
-
Bgay hyaan kana全然交託
-
Sayang do qbahan balay ini kntama Utux Baraw現在 聽好! 那些還沒認識主的人
-
Dhiya sayang uri kana saw meydang pniqun kingal jiyax他們還在迷失 但有朝一日
-
Tai siida miyah ka Utux Baraw do當主耶穌再來的時候
-
Pkeumakt kana paa asi hmut meydang慌亂 沒有方向
-
Hmuya ka sayang do psramal ka lnglungan ta現在 我們要 做好裝備
-
Niqan ta saw muurug ta ttgsa na學習祂的教導
-
Utux Baraw ida ini mgraaw在他那裏我們白費的
-
Ini pgraaw ka dmuuy ta kari Utux Baraw.藉著祂的話語不會白費的
-
Laqi sayang uri bitaq sayang mdakil kana ka laqi孩子 也漸漸成長
-
Magu uri o malu balay qnita na quri kana孫子也很歡喜看到我
-
Gmealu bi quri bubu疼愛母親
-
Yasa ita bubu o ida ita pusu baiay bubu媽媽在家庭角色最為重要
-
Tmgsa ta laqi教導孩子
-
Aji uri o ini ta huya uuda ka rudan o身教很重要
-
Laqi ida ini knru balay muurug quri bubu ka laqi母親是孩子學習的對象
-
Niqan kingan jiyax duri還有一天
-
Qmita kingal swayi mu bi kida我看見我的弟弟
-
Sayang ni laqi na他的孩子
-
Ah! lmlung ku balay rngagan mu ga hiya ka tama su唉! 我告訴他 你的爸爸在那裏
-
Isu ma su mimah sinaw hini你為什麼在這裡喝酒呢?
-
Hmuya hug sai mangan tama su為什麼不去把爸爸帶回家呢?
-
Ini su gealu tama su hug?你不愛你的爸爸嗎?
-
Spuuy mkan nhapuy ana saw bilaq bi qrasi ka tama su哪怕是少少的一起用餐,讓爸爸開心
-
Sun mu ka laqi na o告訴孩子
-
Ini balay wah! tayal balay sun sayang ka uuda laqi babaw dxgal現今的孩子 想法不同
-
Ini ksrudan不孝順
-
Ini qita rudan不照顧老人
-
Rmngaw ka Utux Baraw ga spatas hiya聖經上說
-
Maxal gaya十誡
-
Tgkingal siida o sprui balay rduwi ka tama bubu namu孝順父母
-
Nii mdka ta gmealu Tuxan Baraw同樣的在愛神一樣
-
Mita ka Tama ta Baraw上帝看見
-
Tama ta babaw dxgal o mnkla Tama ta Baraw o pgkaun ta gmealu地上的父親和天上的父親要用同樣的愛去愛他
-
Niqan snhiyan ka laqi o有信仰的孩子
-
Ida ini knrug balay saw muurug kari tngsa kari Utux Baraw跟著上帝的教導
-
Laqi na nii ini bi qita wah!他的孩子不會疼愛爸爸
-
Rmngaw wada ku msaang hari da我對孩子說話帶有氣話了
-
Maa su ini qita tama su pgealu balay爸爸楚楚可憐 為什麼不照顧他?
-
Pui qnawal播個電話給他
-
Ini sbu qnawal也不打電話
-
Qmita ku gaga trisuh mkan sinaw hiya kana我看見成群坐在一起喝酒
-
Mita ku nanak do ita kntama ini nak seupu lnhlungan nami此時我的看見 我們有信仰的是無法童心的
-
Rmngaw ku qduriq musa kuda話說完我傷心地離開現場
-
Ah! Aji bi ita kida niyi msa ku唉! 真的不是我們要的
-
Saw nii ka babaw dxgal sayang現今時代
-
Ini qita rudan不陪伴父母
-
Tayal bi kida hiya qmita ku nanak o現代我所看見的
-
Tayal baiay tayal balay msa ku,lmlung ku nanak o我內心想了很久
-
Lmingis ku nanak lmnglung眼眶泛紅
-
Keeman ni siida yaku asi ku tmqiit inuri當天晚上跪著祈求禱告
-
Tama laqi su msa ku我說他是你所愛的孩子
-
Laqi rudan pusu ka rudan孩子與父母 ,父母是最重要
-
Mdka ta mita Utux Baraw如同看見天上的父親一樣
-
Yaku sayaang uri lala balay endaan mu mqraqil我也經歷過苦難
-
Ita seejiq o ana manu endaan mdka ta msteetu mskribut ta經歷波折 起起落落
-
Mtakur ta ana manu o跌跌撞撞
-
Tama asi ta ka knrmun凡事要忍耐
-
Ini ta bi shngi ta kari Utux Baraw不要忘記神的每一句話
-
Ngalung ta knrmut要忍耐
-
knrmun knrmun忍耐 忍耐
-
Saw daan saw Utux Baraw siida ka Yisu Kiristu像耶穌經歷苦難
-
Huya msa ka daan mqraqil siida他是如何經歷苦難
-
Asi ta puurug qaqay Utux Baraw我們 跟著耶穌
-
Nii o ida ini graaw絕不是枉然的
-
Hici tama ida ini pgraaw最終也不是枉然的
-
Aji pgraaw ka qnpah babaw dxgal在地上行的也不是枉然 白費的
-
Hici tama gaga saan ta mniq hici將來我們要到父那裏
-
Ga hiya ka sayang balay tgblaiaq ta balay mha mniq hiya我們將來在那裏有平安沒有苦難
-
Tghuy ta tmaan ta與上帝同住
-
Sayang qmita ku kana babaw dxgal wada paru balay kmpriyux我看見許多人都有很大的改變
-
Ana ta mdungus uri ungat brihan.夫妻也是一樣
-
Kiya ka kiya o asi ta ka snhiyi ha回到重點 信仰的堅定
-
Dmuuy ta kari Utux Baraw透過上帝的話
-
Ida ini pgraaw不是白費的
-
Saw ka ita sayang do現在的我們
-
Nhari ta mhraw趕快追求 尋求祂
-
Tama ta Utux Baraw我們的天父
-
Purug snhiyi ta Utux Baraw信靠祂
-
Musa ta pnrhulan進入教會
-
Thmuku psbilaq ta ini ta sparu uri敬畏 謙虛 不自大
-
Brahaw maku baiay我期望
-
kana lqlaqi o ksdrudan bi kana所有的孩子們 好好孝順父母
-
Kana saw ita kykuyuh Truku所有太魯閣族的婦女
-
ida mqita tnan ka Utux Baraw神必看見我們
-
Yaku pprgun namu smluhay ka yaku我就是你們學習的榜樣
-
Puurug knan iya imah sinaw不要喝酒
-
Dwai knlawa kasapah namu好好照顧家庭
-
Niqan ka laqi namu你們有小孩
-
Ida ini pgraaw kntama Utux Baraw信靠神
-
Usa rihay常聚會
-
Usa embahan kari Utux Baraw.聽道