跳到主要內容區塊 :::
:::
  •  717
  •  0
  • FB圖示
  • line圖示
TIME:

  • 字幕列表
  • dodo no mita itini sapangcahay i, ira to no mita pakayniay ini to toladayay i romaʼ ano itini to niyaroʼ. ano malepon to ko tayal, ira ko piwangkang no mita. malepon to itini mahalek to a mipanay sa miwangkang, mahalek to mianip a miwangkang. ano mahalek to paro a pataromaʼ, mahalekay to kora tatayalen, sa ira ko itini ko piwangkang no mita.
    接下來關於我們阿美族,無論是在家裡或在部落的生活,如果從事的工作告一段落了,就會有一個完工慶祝。割稻收成結束後會慶祝,插秧工作結束後也會慶祝,房子蓋好落成了之後也會慶祝等等,將一切所從事的工作都做完成了,我們都會有一個完工慶祝。
  • sa roma sasowal itini a pakelang, itiniay a Osepi(烏石鼻) a niyaroʼ, tini tona cidadayay i, nay mahelek to cangra minaang tora mapatayay a salikaka, tona cimapatayay sanay i, ira to nara a pakelang.
    另外說到這個喪事後的儀式辦理,在烏石鼻部落,當結束下葬禮儀之後,就會有一個喪事後的儀式活動。
  • masaopo tona salikaka itini i liyal, fainayan sa a mamipacing, miaowang, fafahiyan sa mamicekiw tona palapacay. latek anini i, o tatodong ko pidamayan. sa itini a mahacecay mitaʼhekaʼ a malafiʼ, o tatodong to itini piaray nona romaʼ, itini to pipadang no salikaka. ato itini tona pihimaw tona farocoʼ, to pihinom to farocaʼ nangra. sa ira to itini a papokoh tona demak, sa itini a pakelang. mahaenay ko no mita masapangcahay, o tadamaanay no mita a serangawan.
    所有親戚朋友就會聚集到海邊,男生就負責潛海抓魚,女生就負責順著沿岸在岩石上採集螺類或水草,大家共同分工採集,做為今天晚上的晚餐,算是喪家答謝大家幫忙的方式,向給予喪家的安慰來答謝。所以這個儀式是一種最後致謝的活動。這就是我們阿美族的一種儀式文化。
  • o pilaoday kina paliyalan, i dafak aroman to ko salikaka itini a masaopo. o mamidefong i liyal, mamicekiw, o mamidamay, o mamitalacay. o roma a salikaka tatol tona satikel, roma a mamicelem.
    烏石鼻的沿岸是部落的冰箱,一早族人就在這裡聚集,準備下海,採集各類的海藻貝類等食物,有的人則那起釣竿釣起魚來。
  • tangasaʼ to itini kalahokan, polong han to nangra kona kalalokan i dafak, a malahacecay itini misafel a mitangtang, cecay ko tahekaʼ nangra itini paliyalan.
    到了中午,族人就及中上午採集的海產,一起享用新鮮現採的天然美食。
  • o fainayan no niyam haw, patikeday, o kami to fafahiyan haw, matinitiniay kora mialaan no niyam o rengos. mahaenay kora pakelang hananay no niyam anini. no dadaya sato, ono pisetikan no niyam ko sapakaen tora matoʼasay.
    我們的男人會去釣魚,我們女人則是採這些的海菜,我們今天的慶祝完工就是這樣。晚上的時候,這些所採集的就給老人家吃。
  • yo ʼorip no mita o sapangcahay, iraay ko tadamaanay a serangawan no mita-- pakelang. todaday tona mihecahecaʼan, ano ikolan nona piilisin, ano mahelek to taromaʼ, ano lepon tona tayal cimapatayay i, ira kona pakelang hananay no mita a demak. pakay kina piinkay, ano malepon tona pisaromaʼ, o maan a demakan, ira to itini a pipapokoh no mita, malaheciʼ ay tona demak hanay.
    pakelang是阿美族人生活文化中,最常聚行的風俗活動。舉凡祭典、結婚或喪事,都會舉行。那麼在宴客時、房子落成等大大小小的事務,完成之後都會舉行一個完工慶祝活動,表示事務圓滿結束。
  • omaan a demakan maemin ira ko kelang. ano pahalek to romaʼ, ira ko kelang. ano mipalalamod to wawa, ira ko kelang. ano mitodem to salikaka, ira ko kelang. ira aca ko kelang no Amis. o pahalek to tayal to demak koya pakelang hananay.
    做什麼是情都會舉行慶祝完工活動。蓋完房子會慶祝,如果孩子結婚也會慶祝,如果告別親人也會慶完工,阿美族不管如何都會慶完工。
  • nengneng han kona paliyalan nona cidatayay, aroman toko salikaka itini, ona pakelangay no pinangan nangra. anini a palapatan o kasienawan, o malifesay, kieʼtec a sienaw kona romiʼad, caay kafasaw ko farocoʼ no salikaka, tayni tini paliyalan. nawhani anini, p kacidamayan a palapatan.
    烏石鼻部落族人,在海邊進行pakelang採集。雖然冬天的東北季風強勁,造成不便,不過族人卻也指出,冬天海邊各式各樣的海藻生物長得更是茂盛。
  • adihay kora malengaway tini liyal to nano kasienawan. sarakatay masadakay haw i, ano mahengheng ho haw i, ira kora 秋季 hananay haw i, ya malecaday o fokes o damay hananay no niyam, o salakat tora maala niyam. dada to haw i, ona liyal mahengheng haw, malengaway to kona kakotong ini. malengaway to maamaan no liyal. o kakotong, o picid, itiniay i hekal konian a dadohidox hananay o fanoʼh no waco han niyam ko dadohidox, o sowal no matoʼasay konian. mahaenay ko lengaw nora kasienawan a rengos.
    冬天海邊會長出很多生物,最早長出來的,起大浪時,有所謂的秋季的海髮菜,長得像頭髮,我們稱為海藻,那是我們最早採的。接著浪更大時,就會長出這種鹿角菜。海邊什麼都會長出來了,有鹿角菜等,這些都是在岸上的,以及稱做狗毛的dadohidox,這個是老人家說的。冬天海藻的生長就是這樣。
  • toya pakelang hananay a dadaya, halacecay to ko lafiʼ no salikaka. saheʼto tona pidawiay i paliyalan kona safelan. patinako nona parod , maleponay to ko demak nona romaʼ, o piaray nangra to salikaka. o roma i, o pihinom to a papokoʼh tona cimapatayay a parod. ci Ohay o mikawicay to sowal.
    pakelang的晚上,族人一起共餐,享用一日勞動後採集到的食物。表示主人家的工作圓滿結束,也藉此感謝族人的協助,以及對喪家的安慰。Ohay(歐嗨)編譯。
族語文章
dodo no mita itini sapangcahay i, ira to no mita pakayniay ini to toladayay i roma' ano itini to niyaro'. ano malepon to ko tayal, ira ko piwangkang no mita. malepon to itini mahalek to a mipanay sa miwangkang, mahalek to mianip a miwangkang. ano mahalek to paro a pataroma', mahalekay to kora tatayalen, sa ira ko itini ko piwangkang no mita.

sa roma sasowal itini a pakelang, itiniay a Osepi(烏石鼻) a niyaro', tini tona cidadayay i, nay mahelek to cangra minaang tora mapatayay a salikaka, tona cimapatayay sanay i, ira to nara a pakelang.

masaopo tona salikaka itini i liyal, fainayan sa a mamipacing, miaowang, fafahiyan sa mamicekiw tona palapacay. latek anini i, o tatodong ko pidamayan. sa itini a mahacecay mita'heka' a malafi', o tatodong to itini piaray nona roma', itini to pipadang no salikaka. ato itini tona pihimaw tona faroco', to pihinom to faroca' nangra. sa ira to itini a papokoh tona demak, sa itini a pakelang. mahaenay ko no mita masapangcahay, o tadamaanay no mita a serangawan.

o pilaoday kina paliyalan, i dafak aroman to ko salikaka itini a masaopo. o mamidefong i liyal, mamicekiw, o mamidamay, o mamitalacay. o roma a salikaka tatol tona satikel, roma a mamicelem.

tangasa' to itini kalahokan, polong han to nangra kona kalalokan i dafak, a malahacecay itini misafel a mitangtang, cecay ko taheka' nangra itini paliyalan.

o fainayan no niyam haw, patikeday, o kami to fafahiyan haw, matinitiniay kora mialaan no niyam o rengos. mahaenay kora pakelang hananay no niyam anini. no dadaya sato, ono pisetikan no niyam ko sapakaen tora mato'asay.

yo 'orip no mita o sapangcahay, iraay ko tadamaanay a serangawan no mita-- pakelang. todaday tona mihecaheca'an, ano ikolan nona piilisin, ano mahelek to taroma', ano lepon tona tayal cimapatayay i, ira kona pakelang hananay no mita a demak. pakay kina piinkay, ano malepon tona pisaroma', o maan a demakan, ira to itini a pipapokoh no mita, malaheci' ay tona demak hanay.

omaan a demakan maemin ira ko kelang. ano pahalek to roma', ira ko kelang. ano mipalalamod to wawa, ira ko kelang. ano mitodem to salikaka, ira ko kelang. ira aca ko kelang no Amis. o pahalek to tayal to demak koya pakelang hananay.

nengneng han kona paliyalan nona cidatayay, aroman toko salikaka itini, ona pakelangay no pinangan nangra. anini a palapatan o kasienawan, o malifesay, kie'tec a sienaw kona romi'ad, caay kafasaw ko faroco' no salikaka, tayni tini paliyalan. nawhani anini, p kacidamayan a palapatan.

adihay kora malengaway tini liyal to nano kasienawan. sarakatay masadakay haw i, ano mahengheng ho haw i, ira kora 秋季 hananay haw i, ya malecaday o fokes o damay hananay no niyam, o salakat tora maala niyam. dada to haw i, ona liyal mahengheng haw, malengaway to kona kakotong ini. malengaway to maamaan no liyal. o kakotong, o picid, itiniay i hekal konian a dadohidox hananay o fano'h no waco han niyam ko dadohidox, o sowal no mato'asay konian. mahaenay ko lengaw nora kasienawan a rengos.

toya pakelang hananay a daday
中文文章
接下來關於我們阿美族,無論是在家裡或在部落的生活,如果從事的工作告一段落了,就會有一個完工慶祝。割稻收成結束後會慶祝,插秧工作結束後也會慶祝,房子蓋好落成了之後也會慶祝等等,將一切所從事的工作都做完成了,我們都會有一個完工慶祝。

另外說到這個喪事後的儀式辦理,在烏石鼻部落,當結束下葬禮儀之後,就會有一個喪事後的儀式活動。

所有親戚朋友就會聚集到海邊,男生就負責潛海抓魚,女生就負責順著沿岸在岩石上採集螺類或水草,大家共同分工採集,做為今天晚上的晚餐,算是喪家答謝大家幫忙的方式,向給予喪家的安慰來答謝。所以這個儀式是一種最後致謝的活動。這就是我們阿美族的一種儀式文化。

烏石鼻的沿岸是部落的冰箱,一早族人就在這裡聚集,準備下海,採集各類的海藻貝類等食物,有的人則那起釣竿釣起魚來。

到了中午,族人就及中上午採集的海產,一起享用新鮮現採的天然美食。

我們的男人會去釣魚,我們女人則是採這些的海菜,我們今天的慶祝完工就是這樣。晚上的時候,這些所採集的就給老人家吃。

pakelang是阿美族人生活文化中,最常聚行的風俗活動。舉凡祭典、結婚或喪事,都會舉行。那麼在宴客時、房子落成等大大小小的事務,完成之後都會舉行一個完工慶祝活動,表示事務圓滿結束。

做什麼是情都會舉行慶祝完工活動。蓋完房子會慶祝,如果孩子結婚也會慶祝,如果告別親人也會慶完工,阿美族不管如何都會慶完工。

烏石鼻部落族人,在海邊進行pakelang採集。雖然冬天的東北季風強勁,造成不便,不過族人卻也指出,冬天海邊各式各樣的海藻生物長得更是茂盛。

冬天海邊會長出很多生物,最早長出來的,起大浪時,有所謂的秋季的海髮菜,長得像頭髮,我們稱為海藻,那是我們最早採的。接著浪更大時,就會長出這種鹿角菜。海邊什麼都會長出來了,有鹿角菜等,這些都是在岸上的,以及稱做狗毛的dadohidox,這個是老人家說的。冬天海藻的生長就是這樣。

pakelang的晚上,族人一起共餐,享用一日勞動後採集到的食物。表示主人家的工作圓滿結束,也藉此感謝族人的協助,以及對喪家的安慰。Ohay(歐嗨)編譯。